雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)電子ブックのダウンロード

雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)

によって ジョン.メイナード・ケインズ

オンラインで雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)を読むジョン.メイナード・ケインズで予約、雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫) PDFファイルをダウンロード、無料で雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)電子書籍をオンラインで読む、雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫) ePub Onlineをダウンロードしてダウンロードする。
ペーパーバック : 576ページ ページ
作者 : ジョン.メイナード・ケインズ
出版社 : 講談社 (2012/3/13)
コレクション : 本
ISBN-10 : 4062921006
フォーマット : 文庫
発行日 : 2012/3/13
平均的な顧客フィードバック : 3.7 5つ星のうち(8人の読者)
ファイル名 : 雇用-利子-お金の一般理論-講談社学術文庫.pdf (サーバー速度21.03 Mbps)
ファイルサイズ : 18.45 MB

雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)をお探しですか? この本は著者が書いたものです。 この本には576ページページあります。 雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)は講談社 (2012/3/13)によって公開されています。 この本は2012/3/13に発行されます。 雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)は簡単な手順でオンラインで読むことができます。 しかし、それをコンピュータに保存したい場合は、今すぐ雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)をダウンロードできます。
ジョン.メイナード・ケインズから本雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)をダウンロード[PDF]-電子ブックをダウンロード
ジョン.メイナード・ケインズの本雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)をダウンロード[EPUB]-電子ブックをダウンロード以下は、雇用、利子、お金の一般理論 (講談社学術文庫)に関する最も有用なレビューの一部です。 この本を購入する/読むことを決定する前にこれを検討することができます。
山形氏による間宮氏のケインズへの理解不足に基づく誤訳および改変指摘は大変有用でした。ですが、英語力に限って言うなら山形氏も人のこと言えません。お気に入りのフレーズなので引用しますが、第24章「自分は(他人による)いかなる知的影響も受けていないと信じる実務家も、たいていの場合、今は亡き経済学者の奴隷である。」(Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influences, are usually the slaves of some defunct economist.)山形訳はWEB版だと「知的影響から自由なつもりの実務屋は、たいがいどこかのトンデモ経済学者の奴隷です。」とありますが、defunct economistが何故「トンデモ経済学者」?校正で指摘されて若干修正されたのか本書では「破綻した経済学者」となってますが、文脈からみて意味不明です。(間宮訳「誰の知的影響も受けていないと信じている実務家でさえ、誰かしら過去の経済学者の奴隷であるのが通例である。」)"defunct"は、単純に「故人の」とか「消滅した」、「今は存在しない」という意味の単語ですが、ここから「トンデモ」とか「破綻した」などという辛辣なニュアンスを読み取るのは、いくらなんでもバイアスがかかりすぎでしょう。というか最初の「トンデモ」という訳文は一体どういう根拠で訳されたんですかね?(すぐ後の「知的影響はじわじわとある程度の期間をかけて浸透する(大意)」という文脈からも「昔の経済学者」を指していることは明白ですよ。山形さん、ちゃんと文脈読んでます?)また訳文の新しさは確かに見るべきものも多く、訳者の功績は決して過小評価されてはならないのですが、恣意的なところもあり諸手をあげては賞賛できません。同24章でケインズが"vested interests"を若干擁護するところで、これを「既得権益」ではなく、「既存利害」と訳されているのは、”明快な新訳”という本書のうたい文句に反して難解です。訳語はあたらしいのですが、これでは何のことか分かりません。私達が日常語として使っている「既得権益」の方が遙かに”明快”です。(間宮訳も「既得権益」)山形氏は「既得権益」が大嫌いで、ケインズが既得権益を少しでも擁護してしまうと困るんでしょうか?あまりにも間宮訳へのネガキャンが酷いので、公平のためにも山形氏の誤訳や難解さはもっと指摘されるべきです。山形訳が圧倒的に優れていて、誤訳僅少、訳文も平易ということはないので、両訳を比較しながら読むのがベストでしょう。

Yokoyama Free Online Reading Library 2020

Read free online romance novels, romance ebooks and other full books online @yuna2020.shopinfo.jp

0コメント

  • 1000 / 1000